• For this process we have defined four teams; the curators, the Iranian artist team, the Turkish artist and the American artist team. The Iranian artists and the American artists will assume the roles of instructors and instructed, roles that will change depending on who the curators give the ‘inspiration instructions’ to. The Turkish artist will act as the third party.
• The curators, Morehshin Allahyari and Eden Ünlüata, will present an inspiration instruction to the instructors (beginning with the Iranian team and going back and forth between the two team). That team will then write an instruction based on the inspiration on their native language which will include a task to perform and a method of documentation. The documentation should be a format that can be transmitted through the Internet (video, sound, image, text, etc).
• The instructors will then send their instruction to the Turkish artist whom will utilize Google Translator to translate the instruction into Turkish and will possibly edit, change or correct it. He/she then will forward the translated/edited material (in thethennative language,Turkishinthiscase)totheinstructed team.
• The instructed team will again utilize Google Translator to translate the instruction and will interpret it. The instructed team will be allowed to make their own artistic choices, but they must respond to the instruction. The work done will be documented (or the documentation can be the work itself) and then sent back to the Turkish artist.
• The curatorial team will be BCC’ed on all the emails/ transmissions/exchanges. The instructors instructed/s will not communicate directly and will only communicate through the Turkish artist who will remove all direct contact information such as email, phone, skype name, website info. Both instructor and instructed artists will understand and agree that their material will get edited, changed and used for works by the Turkish artist without their consent within this project.
No comments:
Post a Comment